mrs_snake (mrs_snake) wrote in baryakina_cult,
mrs_snake
mrs_snake
baryakina_cult

Предки автора бестселлеров: успешный литературный агент.

Интересно, что практически из всех рассказов о себе в разных местах у Э. Барякиной начисто исчезло упоминания о карьере литературного агента. Переход был прямым из юристов в писатели. А что же тогда за история с литагентом?
Насколько я понимаю, Э.Барякина завела журнал под именем Маргариты Теньшовой, успешного литературного агента в Америке. Никаких намеков, что это литературная игра в персонажа с большой попой не было. Отрывки из будущей юмористической книги печатались совершенно прямым текстом, как отчет о событиях, происходящих прямо сейчас, в них даже были куски со словами - обсуждали с (дальше шли вымышленные герои из книги) что я в прошлый раз написала в жж, и они сказали то-то и то-то. Народ катался от восторга, что свою ежедневную жизнь, живущий в Америке агент описывает так красочно и литературно. От имени этого же лица Мардж-Эльвира предлагала агентские услуги писателям.

Кто-то, вероятно, велся и посылал ей свои рукописи - не спросив ни документов, ни доказательств, что такой агент официально существует и официально что-то наагентил - все верили на слово писанине из жж - я литагент, у меня толстая попа, огромный жизненный опыт, я пожила в разных городах, меня с утра до вечера домогаются американские авторы. ( про домогательства американских авторов по ссылке)

В какой-то момент из журнала было удалено практически все, что связано с мистификацией, нет следов агента Мардж, которая охотно общалась с восхищенными почитателями. Но в разных кешах сохранились все эти посты.
В том, что процитирован, например, Мардж беседует с жаждущим русским писателем, после жалоб на невыносимую занятость американскими авторами?
-А русских авторов не берете? :)))
-(отказывает со знанием дела) Русские авторы очень плохо продаются. В России - за мало денег, за рубежом, просто плохо.
-( продолжает проситься) А у меня фамилия не русская. (шепотом) Так что никто и не узнает. ;) А так как у меня в основном притчи и сказки для взрослых, то и по содержанию не догадаются. Будет, типа, новый немецкий автор, типа Коэльо.
-(продолжает демонстрировать знание дела) Тут дело не в имени, а в языке: хороших переводчиков с русского очень мало и перевод стоит дорого.

Какиех же американских отличных авторов на самом деле наша агентша представляла? В каких издательствах? Как назывались книги? Пользовались ли они успехом? Сопровождала ли агентша их рекламой, пиаром и прочим?

Это не мои вопросы - это вопросы которые непременно рекомендуют задать человеку, называющему себя литагентом, в статьях на сайте, где опытный агент и писатель Э. Барякина учит других писать и продавать книги.

Так что там с ответами на вопросы? Где можно увидеть списки авторов-книги-издательств?
Хотя, раз стерта и боевая биография агента Мардж и упоминания об этом на жизненном пути, вопрос вроде бы теряет смысл.

Разве что в общем смысле - если предыдущие рассказы об успехе и достижениях литературного агента были фантазиями и сочинениями, нет ли опасности, что и успехи литературного сочинителя - тоже сочинены от имени фантазийного образа?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments