September 30th, 2011

todd

Неуклюжее кокетство.

Подумываем -- не поехать ли на конференцию в Силиконовую Долину. Очень уж хочется нахвастаться нашими "Эльфишками" -- показать, какие крутые учебные материалы могут получаться на базе Айпэда. Не знаю, соберемся или нет: заявку надо подавать сейчас, а у нас столько дел, что голову некогда поднять.

А вот страница для регистрации: http://svod2011.eventbrite.com/
Всего-то заполнить несколько полей. Честно не поняла, как на это может не хватать времени.

По-моему, тут дело не во времени, а в финансах.
Что подтверждается и программистом из Индии.
olga
  • regenta

Несчастная судьба Ракельки

Если реконструировать судьбу Ракельки по тому, что о ней сообщала Барякина, получается вот что.

1. Жила-была успешная дама, каждый день летала на работу на самолёте. Муж-миллионер. Жизнь улыбается.

2. Нечаянно Ракелька познакомилась с Элей, и тут жизнь успешной американской чиновницы от образования резко пошла под откос.

3. Ракелька попыталась внедрить «Справочник писателя» в школьную программу для американских детишек, но ей оказала отпор мудрая начальница, справедливо воспротивившись такому разбазариванию федеральных ресурсов.

4. Ракельку уволили.

5. Уже нет ни самолётов, ни мужа.

6. Ракелька сидит с Элей в кафе и жалуется на свою горькую долю, на происки американских троллих.

7. Сострадательная Эля предлагает ей пост коммерческого директора по продаже эльфишек, но почему-то забывает внести её в список сотрудников своей корпорации.

8. Судя по всему, Ракельке не предложили даже и жалования, и потому она не выполняет своих прямых обязанностей по пропаганде эльфишек по всему миру (начиная с Силиконовой долины).

Мораль:

Вот до чего доводит знакомство с Барякиной!
todd

А вот и некоторые ответы на вопросы.

И новые вопросы.

1.Интервью от 2002 года.
" ...Аспирантуру я не закончила: нужно было заниматься диссертацией, а в это время у меня как раз начали публиковаться книжки. И как-то грустно было думать, что надо написать значительный труд, 200 печатных листов, которые никто никогда в жизни читать не станет, а работы требуется провести очень много. Тогда как за книги мне и платят, и спросом они пользуются."

Если это правда, тогда понятно что она делала у нас на факультете. Аспиранты и впрямь могут читать лекции. А пропала в конце семестра по той причине, что бросила аспирантуру.

Но фраза про нечитаемые 200 листов - прямо таки пророческая.

Интервью в целом - это та же Эля. Экранизация романов, переводы на английский, плохие современные писатели, жадные издатели.

2. А вот интервью за 2003 год в нижегородской газете:

— На английский переводила сама?
— Нет, мне повезло: через интернет я познакомилась с замечательной переводчицей Бетти Лу Ливер, которая взялась переводить мою книгу. Она работает на пару с россиянкой Людмилой Цуриковой, живущей в Техасе. Русская чувствует русский текст, американка — английский


Куда же делась Бетти Лу Ливер (простите, не могу сдержать смех от фамилии), когда понадбилось перевести БШ? Почему Ливер променяли на Музычку?

3. На лёгкую закуску. Догадайтесь кто стоит первым в списке известных выпускников ННГУ?