April 22nd, 2010

  • bobiki

про "много находок в области русского языка"

 

листая книгу, я прочла фразу:

"Весь вечер перед Пасхой Нина крутилась по дому, накрывала столы, готовила куличи и крашеные яйца."

возможно ли готовить «крашеные яйца»? в принципе можно, типа, накрасила и тут же очистила да и селедочным паштетом нафаршировала. но если она все же готовилась освятить сакральную снедь  в пасхальный сочельник, то сильно припозднилась. Обычно "крашеные яйца  готовят» в четверг, но в крайнем случае в субботу утром,  только думаю это, для автора непринципиально.

так вот вернемся к  яйцам. по - моему их нужно было не «готовить», а все же красить.  или я не права?

а вообще-то шанхай, мне представляется этаким историческим комиксом. местами  сильно смешным. и ощущение, что автор смешит нас как - то вопреки собственной воле.  по всему роману расставлены знатные фигуры речи,  такие  что иной раз надорвешься «поднимать»!  чего стоит только "лабуда" с супницей в которой стирает герой кальсоны империал! ильф и петров нервно курят чай белый шанхай!)))

или вот эти волшебные пассажи:

«Ада выбрала себе молодого поджарого полицейского с уголовным прошлым и будущим

«Маленькие слуги приносили одну плошку за другой – с рисом, с разжаренной тушенкой, с овощами.»

«…но тут в контору ворвался пан Лабуда, растрепанный, как после ночи любви

Или вот еще:

 «Назар скакал по улице, махал костылями, как веслами… Будь у него хоть мелкая монета в кармане – отправил бы китайчонка с записками к Климу и барышням Заборовым. А так самому пришлось тащиться.»

Или этот:

" Лестница, забытая мойщиком витрин, упала и ударила ее по спине. Тамару отвезли в больницу, потом домой, в нарядный особняк с флюгером-дельфином. Доктор сказал посеревшему Тони, что его жена больше не сможет ходить."

лаконично, емко, но не без подробностей.

хотя, я как - то настороженно отношусь к словосочетанию "посеревшему Тони"))

Барякину я не читал, но и не осуждаю. ))) такая литература имеет право быть. потому, как бывает и хуже!)) а это вполне читаемая эпопея, но уж больно тяжелая! тут автор всевозможных справочников, как сделать из себя бестселлер дал маху по маркетинговой части.  и непонятно куда смотрел коллектив маркетологов, выпуская кирпич в 720 страниц! Как его в сумочке то таскать???

У меня только одно пожелание, а скорее совет автору  – облегчайте жизнь поклонников, делите на три!)))

... она завихряла воздух


"Предсказатель из Клима Рогова, как из отца Серафима – чекист." Если заменить предсказатель на писатель, а Клима Рогова на Эльвира Барякина, то всё сходится...

 
"Сейчас хочу не просто печататься, а писать книги уровня мировой классики. И тоже, разумеется, буду."