cherv_iz_knigi (cherv_iz_knigi) wrote in baryakina_cult,
cherv_iz_knigi
cherv_iz_knigi
baryakina_cult

Category:

Эльвира против дуробаб. Пинки в пустоту.

Часть 1. Про  хомуты.

У восторженной поклонницы с мейл.ру получилось то, что не удалось у критиков – добиться у писательницы ответов на некоторые вопросы, возникшие у нас. Из ответов выяснилось следующее: Эльвира и понятия не имеет, кто именно ее критикует. Ей кажется, что ее противники с культа – это только Инесса, многоликая и вездесущая.  Несомненно, заслуги уважаемой Инессы в барякиноведении огромны, но Эльвире нужно знать следующее: нас здесь много и каждый внес посильную лепту.

Вот что пишет Эльвира:  «Воевать с дуробабами я не буду. Если граждане проглядывают их обвинения, и видят что-то родное и близкое, - мне такие читатели не нужны. А грамотные люди и так понимают, что обвинения - бредовые. Например, Инесса Серова утверждает, что "артиллерийских хомутов"не бывает в природе. Набить это словосочетание в Яндексе ей лень, и поэтому она просто не в курсе, что из себя представляла упряжь в горной артиллерии. Учить ее уму-разуму? Тратить на нее рабочее время? А с какой стати?»

Увы, Эльвира, вы плохо поработали с информацией. Во-первых - неправильно поняли,  во-вторых - перепутали, от кого она исходит. Это не Инесса, это я написала в блоге Рипола: «Барякина упоминает некие загадочные «артиллерийские хомуты», но опять-таки не объясняет, зачем они нужны. Может, артиллеристов захомутать?»



А с хомутами дело обстоит так: народ, пользуясь беспорядками, грабит вагоны. В одном находит подштаники, в другом – артиллерийские хомуты, в третьих еще что-то... И все. Больше артиллерийские хомуты не вспоминаются. На какие нужды они пошли – не ясно. Я не сомневаюсь в существовании неких «артиллерийских хомутов», и даже могу по названию догадаться, что они предназначены для лошадей, задействованных в артиллерии (перевозят пушки или еще что-то в этом роде). Речь не об этом. Дело в том, что в контексте эти хомуты помянуты ни к селу, ни к городу. Они вообще не играют никакой роли. Но раз уж автор зачем-то помянул именно артиллерийские хомуты, то, по крайней мере, следовало бы объяснить, что это за хомуты и зачем они нужны. А если нет, то можно было ограничиться словом «хомуты» и не подставляться под каламбуры острословов.  В хорошем романе  не бывает случайных деталей. Каждая мелочь должна работать на сюжет, на образы героев. Ружье, висящее на сцене в первом акте, обязательно должно выстрелить в третьем. Это знают все, кроме Эльвиры. В «Аргентинце» такая куча ненужностей!.. По стенам развешаны не ружья и даже не алебарды, которые не стреляют, но от них хоть какой-то толк. Нет, Барякина украшает свои книжки давно выстреленными патронами и наивно ждет выстрела.

«Инесса Серова утверждает, что "артиллерийских хомутов" не бывает в природе». Ни я, ни уважаемая Инесса этого не утверждали. Хотя, могли бы. Хомутов, действительно, не бывает в природе. В природе бывают птички, цветочки, деревья, зверюшки... А хомуты, даже артиллерийские, не растут на грядках, не свисают  гроздьями с деревьев (разве что, Клим развесит), не плавают косяками в заплеванном море...

Ах, Эльвира! Ну зачем вы постоянно пользуетесь выражениями из вашего пролетарского детства?  Даме с жемчугами не к лицу. А «Аргентинцу» - и подавно.  «Большевицкий закон природы» - разве так говорили девяносто лет назад? Почитайте любимого вами Набокова. Покинув Россию в 1918 году, он сохранил нетронутым тот язык, который был бы уместен в вашем романе, но которого там днем с огнем не сыщешь. 

Часть 2. Про Троцкого.

О Троцком я писала, когда проводила полный разбор нашего любимого романа. Напомню вкратце.  

«Клим  обманул и судьбу, и Троцкого: у него в кармане с незапамятных времен валялась красочная бумажка, свидетельствующая, что его пальто действительно пошито в ателье месье Трежана на Calle Florida, — ее он и подсунул как командировочное удостоверение от газеты.

Троцкий поверил».

А я вот не поверила. Ибо Троцкий был образован и владел языками. Английским, точно, владел. И французским тоже. Жил в Париже. И немецким. Жил в Вене. И испанским. Не только потому, что остаток жизни провел в Мексике. Это случилось позже, а потому не может считаться доказательством. Но! В 1916 году Троцкий жил в Испании!

Да и вообще, проведя много лет в Европе, в эмиграции, небедный и образованный Троцкий всяко должен уметь отличать бумажку из ателье от командировочного листа».

Мне Эльвира, разумеется, не ответила. Но, к счастью, ее поклонница Людмила Иванова задала вопрос: «Я сейчас читаю "Аргентинца". Дошла до истории с Троцким. Эльвира, а можно у Вас спросить? Это Троцкий на самом деле был таким безграмотным, что его так легко обмануть, как сделал Клим, подсунув бумажку на испанском языке? Или это Вы придумали, чтобы интереснее было? Я не против вымысла в романах, когда это хорошо подходит по тексту. Мне просто интерсно, как было на самом деле?»

Эльвира ответила:  «Историю с бумажкой я вычитала в мемуарах одного британца, который путешествовал по России в то время.
Троцкий был актером по натуре и он использовал все, что попадалось ему под руку для создания наибольшего театрального эффекта. Мемуары Троцкого весьма интересны - там расписано, как он работал "главноуговаривающим" по Красной армии».

Лукавая девочка хитро ушла от ответа. Но наивная поклонница спросила еще раз: «Спасибо, что рассказали. Очень интересно. Но я так и не поняла, это Троцкого на самом деле так обманули или обманули кого-то другого, а вы решили написать, как если бы это было про Троцкого. Авторская фантазия, так сказать.
Я почему спрашиваю. Я в одной книжке про Сталина читала, что Троцкий говорил а разных языках. Поэтому, когда я читала "Аргентинца", то даже испугалась за Клима, когда он подсунул Троцкому фальшивую бумажку на испанском. А вдруг Троцкий поймет, что там на саом деле написано, и рассердится на Клима? И расстреляет его? И Нина тоже умрет без помощи? Нет, душой я понимала, что Клим и Нина должны выжить, ведь они потом будут героями "Белого Шанхая", но все равно стало чуть-чуть страшно. Вот такая сила искусства». 

И тут Эльвира была вынуждена признаться: «Троцкий владел немецким, французскми и английским языками. Но насколько серьезны были эти знания сказать трудно.
В советской истории способности вождей зачастую были преувеличены. Свободное владение требует очень серьезной практики и долгого погружения в среду.
Учебники рубежа 19-20 вв. были не то что нынешние. А в эмиграции русские социалисты общались с другими русскими социалистами. Статьи и письма им правили нанятые редакторы из местных. То есть базовые знания иностранных языков были, но никак не на "блестящем" уровне - как об этом пишут биографы.
История с бумажкой приключилась не с Троцким. Я ее просто вставила в сюжет».

Что и следовало доказать.

Ах, Эльвира! Если вы приписываете историческому лицу чужие ошибки, то по крайней мере озаботьтесь, чтобы это выглядело правдоподобно!  Посмотрите в вашей любимой Википедии, сколько лет Троцкий провел в эмиграции.  «Долгое погружение в среду» имелось. Да и «базового знания языков»  вполне достаточно, чтобы отличить слово «пальто» от слова «газета».

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 67 comments