Ольга Щёлокова (regenta) wrote in baryakina_cult,
Ольга Щёлокова
regenta
baryakina_cult

"Горький цветок" предлагает Эле сразить наповал испаноязычную публику

О да! Особенно долго я смеялась над предложение некоей flos amarga (по всей видимости, хохлушки, торгующей в Латинской Америке лифчиками; типаж известный): она, профессиональным чутьём торгашки почуяв в Эле крайне тщеславную бабёнку и, видимо, вдохновившись примером Ани Музычки, посоветовала Эле подсыпать ей бабла, чтобы перевести её "Шанхай" на испанский, предложив оценить пару абзацев её перевода "Шанхая" на язык Лопе де Веги. Эля дипломатично сослалась на то, что она пока ещё не совсем твёрдо знает испанский, но я, честно говоря, каталась по полу от восторга. До сих пор мне казалось, что хуже "Шанхая" быть уже ничего не может. Может! Перевод "на испанский" в исполнении неизвестной эмигрантки. Если оригинал - это подошва от старого ботинка, то, с позволения сказать, перевод, - это огрызок этой подошвы! При этом неизвестная flos amarga рекомедует Эле пополнить ряды популярных в испаноязычных странах русских авторов (Тургенев, Алексей Толстой, Андрей Белый, сами понимаете). Только заплати мне, мол, Эля, за переводец, и получше. :-)

http://baryakina-cult.livejournal.com/104618.html?thread=2312874#t2312874
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 63 comments